查看: 41|回复: 0

What's new可不是“有什么新鲜事”,打招呼时不要说错哦

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-7-25 00:26
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    5万

    主题

    5万

    帖子

    16万

    积分

    管理员

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    167923
    发表于 2023-5-11 14:52:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
    ) U# e* w1 f) ?' x9 t
    : {+ l8 A% l& R' Q* ?& C5 G" h

    经历了元旦假期,我们也算是正式步入2022年了。新年新气象,大家都在假期里制定了哪些小目标呢?去年的flag都成功做到了吗?

    / R- D* `( X. O ~6 [4 ^
    e X0 S. l: a/ ~

    然而“明年”已经不知不觉来临了

    ' T# I. p1 n: ^
    1 f# G" H* U) b. @! S# L; M

    面对新年,我们的内心总是有些复杂。

    1 R# B- `8 H2 B1 P4 q' x2 a

    小时候单纯盼望新年,因为那意味着可以“快快长大”。但随着年龄的增长,我们需要考虑和反思的事情也越来越多。

    h: g4 ~8 W3 R x4 @! _

    未来或许道阻且长,但至少我们又站在了新的起点上,一切都有重新开始的机会,前方也会有你预想不到的惊喜和机遇。

    ( d3 @/ @- w3 {0 Q' W; g
    ; N! k: k/ a8 O

    new year的第一个flag,那必然是要好好学英语!跟着阿研从new开始学起吧~

    ! F F+ i+ [ G8 |2 I( s
    / D, J6 w9 G. m" j7 \ e8 _

    跟别人打招呼时,我们很容易把whats new理解成“有什么新鲜事”(whats the news),但实际上它只是一句语气友好的问候语,暗含“不可能有不对头的事情”的期望。在北美英语中,这句话和“whats up”“whats happening”同义:

    8 c. d9 y' y8 q4 p5 j4 H& g+ }0 Y

    (友好的问候)你好吗,怎么样

    used as a friendly greeting/ T; S- t' n) E' v7 _
    8 s. L* K/ l' F- V) k v5 `
    ) O5 b7 x/ [0 c3 ]3 g0 s. u/ g0 {
    # O# O& [" K; d" B

    turn over指翻阅把...翻过来,但a new leaf并不是简单的“新树叶”,可以理解为“新起点、新篇章”。因此,这个表达又可以译为“翻开新的一页”,“页”与“叶”同音,巧妙地契合了它的中英文表达。

    3 M3 J; B2 ~! W5 x* p; G

    改恶从善;重新开始

    to change your way of life to become a better, more responsible person - B& e1 j" s- g" R
    & d4 {* c& ^" G) @% n0 U+ C! V% Q8 I
    . x. P6 T6 D3 R8 X, X$ d6 G+ `. l
    1 T& O ~9 H+ b7 q6 o0 g2 V/ X( u

    “一个新的男人/女人”?其实这个短语是比喻一个人像是换个了个人似的,脱胎换骨了。

    & j+ q& `7 _2 c* o1 y

    感觉(好像)脱胎换骨,觉得像换了个人似的

    someone who feels much healthier and has a lot more energy than before, or who has a different attitude than before 7 n( y9 O1 S2 x( S
    % ~3 g. V& Z. i

    (地方、机构等的)新来者,新手

    a person who is new to a place, an organization, etc. 8 a5 d0 z ~/ s M* {. s1 x- {! z! I0 w
    ) T* r1 F7 A& m% }8 S
    $ {& H2 V$ I, _* H; W
    1 f8 @$ f% H4 t. ^3 }

    这是与the new kid on the block含义相近,且更为地道的另一个说法。broom是“扫帚,扫把”,作动词讲又有“扫除”的意思,所以又可以引申为:

    5 w: |9 W8 r8 T Z

    新就职者;(尤指)刚上任的新官

    used about someone who has just become the leader or manager of an organization and is eager to make changes/ d/ d! T8 t2 r

    与这个短语相关的,还有一个古老的俚语,a new broom sweeps clean,意为“新官上任三把火”。

    9 b9 x) ?+ r8 t# y
    ) M& l" ~2 g9 L' k
    # p: w9 U+ e( R. L! T

    这些“新”短语,你学会了吗?

    : ]/ Q6 b4 W2 n5 r; S

    欢迎大家把假期制定的flag分享至留言区

    4 @7 U: o; `8 O O, k

    2022,继续跟着阿研一起愉快地学英语吧~

    . f5 y( Q5 F( s0 p

    实习生:蒲佳易 编辑:小妖子

    6 P; v' g! N4 Q! V

    外研社原创文章,转载请注明出处

    ) Y0 d0 h/ L Z6 |! I2 f: x/ q / z7 x* {4 [1 n & T( s k& g7 u+ T
    回复

    使用道具 举报

    懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    客服QQ/微信
    921439866 周一至周日:09:00 - 21:00
    致力打造互联网创业第一品牌,学习网上创业赚钱,首选泓嘉网络创业,值得信赖! 泓嘉网络科技 版权所有!

    本站内容均转载于互联网,并不代表泓嘉网立场! 拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!。

    信息产业部备案号 豫ICP备2022016396号-1

    QQ|免责声明|广告服务|小黑屋|泓嘉网创 ( 豫ICP备2022016396号-1 )|网站地图

    GMT+8, 2026-4-17 16:57 , Processed in 0.535621 second(s), 24 queries .

    快速回复 返回顶部 返回列表